Volksmissale (Normalgröße)
Mit dem Volksmissale wird eine neue Übersetzung des Römisches Messbuchs 1962 präsentiert. Es enthält das gesamte Römische Messbuch nach dem Ritus von 1962 in lateinisch-deutscher Sprache.
Volksmissale: Herausgeber ist die Priesterbruderschaft St. Petrus. Es enthält das gesamte Römische Messbuch nach dem Ritus von 1962 in lateinisch-deutscher Sprache. Eine beeindruckende Gesamtleistung in sehr guter Verarbeitung.
Bevor wir die Artikelbeschreibung des Herausgebers wiedergeben, einige Bemerkungen vom Sarto Verlag:
Mit dem Volksmissale wird eine neue Übersetzung des Römisches Messbuchs 1962 präsentiert. Wem der gewohnte Wortlaut der Lesungen und Evangelien des Kirchenjahres wichtig ist, wie er in der Schott-Ausgabe volkstümlich geworden ist, findet in diesem Shop auch eine unveränderte Neuauflage des Schotts angeboten.
Eine Gesamtbewertung der Übersetzung eines so umfangreichen Werkes ist schwierig. Es scheint dem Übersetzer aber am Herzen gelegen zu sein, eine wörtlichere Übersetzung als bisher anzubieten. Sprachlich wurden einige Anpassungen an den heutigen Sprachgebrauch vorgenommen. So wird z.B. „Weib“ durchgehend mit „Frau“ übersetzt. In der Lesung zum Herz-Jesu-Fest wird "omnis paternitas" korrekt mit "jede Vaterschaft" übersetzt (im Schott: mit "jedes Geschlecht"), was den Blick öffnet auf Christus den Bräutigam, der uns mit Seiner Braut, der Kirche, zum übernatürlichen Leben der Gnade gezeugt hat (vgl. auch die Namen-Jesu-Litanei, die Christus zweimal die Vaterschaft zuspricht). So kann eine wörtlichere Übersetzung durchaus auch zu einem vertieften Verständnis des Christusgeheimnis führen.
Positiv hervorzuheben ist die ausführlicheren Einleitungen zu den liturgischen Festtagen. Der umfangreiche Gebetsanhang des Schotts für die Danksagung nach der Kommunion wurde nur unvollständig übernommen; weggefallen sind die Zitate vieler Heilige etc. über dieses Geheimnis unseres Glaubens, die zum Betrachten angeregt haben.
Das Volksmissale enthält die Karfreitagsfürbitte für die Juden in der neuen von Papst Benedikt XVI. für den 62`Ritus eingeführten Version. Wie der Papst diese neue Version versteht, das hat er im Interviewbuch mit Peter Seewald erklärt: „Ich habe sie so abgeändert, dass darin unser Glaube enthalten ist, dass Christus der Heiland für alle ist. Dass es nicht zwei Heilswege gibt, dass also Christus auch der Retter der Juden, nicht bloß der Heiden ist. Aber auch dahingehend, dass nun nicht unmittelbar für die Bekehrung der Juden im missionarischen Sinne gebetet wird, sondern dass der Herr die geschichtliche Stunde herbeiführen möge, in der wir alle miteinander vereint sein werden.“ (Licht der Welt, 2010, S. 133)
Die Antwort des ersten Papstes an die Juden, nach seiner Pfingstpredigt war klarer: „Tut Buße und jeder von euch lasse sich taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung eurer Sünden, so werdet ihr empfangen die Gabe des Heiligen Geistes.“ (Apostelgeschichte 2,38) Die Mission führt zur Taufe und eben dieses Glück erbitten wir nicht nur den Juden der letzten Zeiten, sondern auch denen unserer Zeit. Darum ist es weiterhin mehr der Wahrheit entsprechend, mit der überlieferten Version der Karfreitagsfürbitte für die Juden durchaus in einem „missionarischen Sinn“ zu beten.
Die Artikelbeschreibung des Herausgebers:
Das Volksmissale enthält den ganzen Reichtum der überlieferten Liturgie lateinisch/deutsch und entspricht dem im Jahr 1962 promulgierten Missale Romanum.
Inhaltlich entspricht das Volksmissale (Ramm), was die gleichbleibenden und wechselnden Teilen der hl. Messe betrifft, den früheren Volksmessbüchern "Schott" und "Bomm", allerdings ist der "Ramm" noch umfangreicher, was den Gebetsteil angeht.
In der Neuauflage von 2022 hinzugekommen ist in der Einleitung eine ausführliche Erklärung über das Wesen der heiligen Messe ("Zum Altare Gottes will ich treten"). Diese fördert das Verständnis für das hl. Messopfer und dient dazu, das Erlösungswerk Jesu Christi - und so IHN selbst - immer mehr lieben zu lernen.
Die mit dem Dekret 'Quo magis' im Jahr 2020 eingeführten 'neuen' Präfationen sind sämtlich im Volksmissale 2022 enthalten. Die 'Tafel der beweglichen Feste' reicht nun bis zum Jahr 2061. Im Anhang wurde das 'Kleine Rituale' um den 'Muttersegen in der Zeit der Erwartung' erweitert.
Das alphabetische Inhaltsverzeichnis wurde gründlich überarbeitet und in einigen Punkten benutzerfreundlicher gestaltet. Eine ganze Reihe kleiner Fehler konnte getilgt werden, und auch an mancher deutschen Übersetzung wurde gefeilt.
Um die Qualität des Buches zu erhöhen, bestehen die ersten und die letzten Seiten aus dickerem Papier (50g). Auch wurden etwas breitere Lesebänder als bei der Vorgängerversion gewählt.
Durch eine rote Markierung an den entsprechenden Seiten sind die gleichbleibenden Teile der heiligen Messe leichter zu finden. Die in schwarzes Rindspaltleder gebundene Buchdecke ist stabiler, was dem Buch insgesamt mehr Festigkeit verleiht.
Ausstattung:
2016 Seiten, Goldschnitt, abgerundete Ecken
Schrift durchgehend zweifarbig schwarz/rot
sechs Lesebändchen
flexibler Umschlag in schwarzem Rindsspaltleder mit Goldprägung auf dem Buchrücken
Zubehör: https://www.sarto.de/volksmissale-lederhulle-schwarz
ISBN | 978-3-96316-050-9 |
---|---|
Verlag | Verlag St. Petrus GmbH |
Seitenzahl | 2016 |
Breite | 12.5 |
Höhe | 17.5 |